Bloqueio linguístico!
Sabem aqueles momentos em que, mesmo sabendo desenrascar-se, simplesmente bloqueiam?
Pois é isso que me costuma acontecer! E foi isso que aconteceu ainda há pouco, quando um casal de turistas veio ter comigo para me pedir uma informação.
E era tão simples :)
O casal vinha com um mapa na mão, e a senhora apontou para o mapa, indicando o local que procurava. Ficava uns metros mais abaixo de onde eu estava. Só tinha que lhes dizer que era só descer a rua. Só isso!
Mas, e lembrar-me como se dizia isso em inglês?!
Depois do bloqueio inicial, lá me resolvi a dizer-lhes "just right there" e apontei para o fim da rua.
E só então, quando continuei o meu caminho, a expressão me veio à mente "you have to go down the street".
Que burra! Então não sabia dizer logo isso às pessoas?
Detesto que os turistas me venham pedir informações, e fujo deles como o diabo da cruz, porque meto na cabeça que não vou perceber nada do que dizem, e muito menos saber responder-lhes!
PS.: para me safar às respostas costumo utilizar a típica expressão "sorry, I don't speak english", embora uma vez, em Lisboa, me tenha aventurado com "I have no ideia, I'm not from here",o que até era verdade!